Medizinische Texte professionell übersetzen lassen
Sprachen Koll ist Ihr Übersetzungsbüro für Übersetzungen im Bereich der Medizin. Sowie Medizin selbst ein sehr vielfältiges Gebiet ist, sind auch medizinische Fachübersetzungen sehr breitgefächert und beinhalten verschiedenste Arten von Texten – vom Arztbrief bis hin zur Broschüre.
Wann werden medizinische Übersetzungen benötigt?
Wann werden medizinische Übersetzungen benötigt und was sind Beispiele für medizinische Übersetzungen?
Übersetzungen medizinischer Texte werden zum Beispiel in der Pharmazie für Beipackzettel und Packungsbeilagen in verschiedenen Sprachen benötigt oder in der Medizintechnik, um Bedienungsanleitungen für die unzähligen medizinischen Geräte und Hilfsmittel verständlich zu machen.
Weitere wichtige Bereiche sind die Forschung und das Gesundheitswesen, in welchen Übersetzungen von klinischen Studien, Publikationen in Fachjournals oder populärwissenschaftlichen Texten regelmäßig benötigt werden.
Die Übersetzung von einem medizinischen Befund oder einem Arztbrief kann aber bei Erkrankungen oder Verletzungen im Ausland auch für Versicherungen und behördliche Angelegenheiten anfallen.
Ihr Übersetzungsbüro für medizinische Berichte
Wer bietet medizinische Übersetzungen an?
Sprachen Koll GmbH bietet Ihnen auch für diese anspruchsvollen Angelegenheiten professionelle Übersetzungsdienstleistungen an.
Bei allen Arten der Fachübersetzung ist ein besonderes Maß an Genauigkeit und Gewissenhaftigkeit gefragt. Bei der Übersetzung von medizinischer Fachsprache spielen diese Aspekte jedoch eine noch größere Rolle.
Lassen Sie Ihre medizinischen Texte unbedingt von unseren erfahrenen FachübersetzerInnen bearbeiten, denn die medizinische Fachsprache kann eine besondere Herausforderung darstellen.
Sie weist in den verschiedenen Sprachen eine spezifische Terminologie mit Abkürzungen auf, die außerhalb dieser Fachsprache kaum bekannt sind. Außerdem müssen Fehler und Abweichungen bei der Übersetzung medizinischer Texte unbedingt vermieden werden.
Wir verstehen die Zielgruppe medizinischer Texte
Bei der Übersetzung medizinischer Unterlagen muss ebenso die Zielgruppe der Übersetzung beachtet werden. Das erfahrene Auge eines/r FachübersetzerIn erkennt des Weiteren sofort, ob ein Text weiterhin in medizinischer Fachsprache gehalten werden soll oder für nicht fachkundige Menschen verständlich gemacht werden soll.
Darüber hinaus befindet sich dieser Fachbereich durch den Einfluss der fortwährenden Forschung und Verbesserung in der Medizin und der Pharmazie in ständigem Wandel.
Daher ist es äußerst wichtig, sich auf ExpertInnen im Fachgebiet der medizinischen Übersetzung zu verlassen. Dank unseres professionellen Teams interner und externer FachübersetzerInnen können wir bei Sprachen Koll Ihre medizinischen Fachübersetzungen verlässlich und zeitgerecht liefern.
Die Kosten für medizinische Fachübersetzungen
Die Kosten für eine medizinische Übersetzung hängen von mehreren Faktoren ab. Der Umfang, der Schwierigkeitsgrad und die vorgegebene Zeitspanne sind für die Preisberechnung relevant. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage und bereiten Ihnen gerne ein individuelles Angebot vor, das auf Ihre Übersetzungswünsche abgestimmt ist.
Ihren Arztbericht schnell übersetzen lassen
Sie waren im Ausland bei einem anderen Arzt als Ihrem Hausarzt und benötigen nun eine Übersetzung des Arztbriefs?
Die Sprachen Koll GmbH ist Ihr Übersetzungsbüro für alle medizinischen Texte. Kontaktieren Sie uns, lassen Sie uns Ihr Dokument zukommen und informieren Sie uns über Ihren gewünschten Abgabetermin.
Dank unserer erfahrenen und professionellen FachübersetzerInnen können wir individuell und zeitgerecht auf Ihre Übersetzungswünsche eingehen.